Acțiuni

Eugen Dorcescu

De la Referate

Eugen Dorcescu este poet, prozator, eseist, traducător din limbile franceză şi spaniolă, membru al Uniunii Scriitorilor din România şi doctor în filologie. S-a născut la 18 martie 1942. Este căsătorit cu Olimpia Berca, stilistician, critic şi istoric literar.

Poezie:

  • Omul de cenuşă, antologie de autor ce include cele opt cărţi de poezie apărute între 1972 şi 2001, 2002;
  • Biblicele, antologie de autor, 2003;
  • Elegii, 2003;
  • Moartea tatălui, 2005;
  • În Piaţa Centrală, 2007 ;
  • Omul din oglindă, antologie de autor (2003 – 2008), cu comentarii şi bio-bibliografíe, 2009;
  • Abyssus abyssum invocat, 2009;
  • drumul spre tenerife, 2009;
  • el camino hacia tenerife, Santa Cruz de Tenerife – Las Palmas de Gran Canaria, Spania, 2010;
  • Poemele bătrânului – Poemas del viejo, ediţie bilingvă, română – spaniolă, 2010; ediţia a II-a, cu o prefaţă de Andrés Sánchez Robayna, Ediciones Igitur, Montblanc (Tarragona), Spania, 2012;
  • Elegiile de la Bad Hofgastein, 2010;
  • Las elegías de Bad Hofgastein - Elegiile de la Bad Hofgastein, ediţie bilingvă, spaniolă – română, traducere şi prefaţă: Coriolano González Montañez, Editura Mirton, Timişoara, 2013;
  • Nirvana, Editura Mirton, Timişoara, 2014.

Proză:

  • Scrisori la un prieten, scrisori literare, 2001;
  • Basme şi povestiri feerice, proză fantastică, antologie de autor, 2003;
  • L’histoire d’une nevrose, proză scurtă, 2007.

Eseu:

  • Metafora poetică, 1975;
  • Embleme ale realităţii, 1978;
  • Poetica non-imanenţei, 2009.

Traduceri:

  • Pierre Loti, Doamna Crizantema, 1998;
  • Coriolano González Montañez, Călătoria, 2010;
  • Rosa Lentini, Tsunami şi alte poeme, 2011;
  • Andrés Sánchez Robayna, Umbra şi aparenţa – La sombra y la apariencia, ediţie bilingvă spaniolă-română, traducere şi prezentare: Eugen Dorcescu, Editura Mirton, Timişoara, 2012.

Referinţe critice[modificare]

„De pildă: câtă lume îşi dă seama că Eugen Dorcescu e unul din marii noştri poeţi contemporani... ? Cu riscul repetiţiei spun că Dorcescu trebuie socotit drept unul din cei mai însemnaţi şi mai valoroşi poeţi actuali ai literaturii române, de fapt unul din relativ puţinii poeţi adevăraţi care funcţionează în ultimele două decenii la Dunăre şi Carpaţi”. (Virgil Nemoianu)

“...farmecul indicibil al liricii lui Eugen Dorcescu. Aliaj subtil, inextricabil între senzaţie şi spirit, între trăire şi reverie, între profan şi sacru”. (Adriana Iliescu)

„Gândul greu. Acesta este Eugen Dorcescu: gândul greu”. (Marcel Turcu)

„EUGEN DORCESCU (Timişoara, 1942) es una de las voces más representativas de la actual poesía rumana...Su poesía tiene un fuerte acento religioso-metafisico y existencial”. (ABC, Madrid, supl. „ABC Cultural”, 13 nov. 2010. Selección y coordinación de Amalia Iglesias Serna)

“...Nu va fi inutil să se atragă atenţia asupra lui Dorcescu ca poet european, în ciuda faptului că împrejurările sociale şi culturale ale ţării sale, pe durata prea multor ani, l-au izolat, în mare măsură, în limitele propriei limbi, şi doar în vremea din urmă această operă a început a fi cunoscută în restul continentului. Fiindcă important este că în creaţia lui Dorcescu sunt puse unele din cheile cele mai adânci ale modernităţii poetice…”. (ANDRÉS SÁNCHEZ ROBAYNA)


« Querido Eugen, ...Creo que este poemario (Eugen Dorcescu, NIRVANA, Editura Mirton, Timişoara, 2014) que le has dedicado es un maravilloso homenaje y tributo de tu amor a Olimpia-Octavia. Es tu propio Taj-Mahal hecho poesía ». (Mónica Delia Pereiras, editor general, Analecta Literaria, Buenos Aires)


« NIRVANA este un splendid dar al iubirii dat iubirii ». (Marian Popa)




Referinţe (sinteze):

Sorina Ianovici-Jecza, Olimpia Berca, Poezia lui Eugen Dorcescu, comentată de...(Crestomaţie critică), Fundaţia Interart Triade, Brumar, Timişoara, 2009;

Marian Popa, Istoria literaturii române de azi pe mâine, II, Editura Semne, Bucuresti, 2009.